今日の動画:クレマチス 高瀬
My wife and I started gardening in Fukuoka (Japan) in 2003. There was nothing but muddy clayey sloping land. At the beginning we made several structure such as steps and paths, and planted turf, fruit trees, roses, herbs etc. In 2010, we visited several famous English gardens, including Sissinghurst Castle Garden, Mottisfont Abbey Garden and Hidcote Manor Garden. We were shocked by the glory of those gardens. Since then, we have been trying to make small but glorious gardens by ourselves.
Clematis ’Shi-shin-Den' delights us with its large, beautiful blue-purple flowers every year around the end of April.
The flowers are reddish purple at the start of flowering, gradually changing to blue.
クレマチス紫宸殿は毎年四月の下旬ごろに美しい青紫の大きな花をさかせて私たちを楽しませてくれます。
花色は咲き始めは赤みを帯びた紫色ですが、次第に青色に変わっていきます。
The yellow tree peony High Noon has started to bloom in the peony and peony beds. The flowers are wonderfully gorgeous and have a distinct strong fragrance. The best time to see them is in a few days, but they have a captivating presence.
Next to them you can see the buds of the herbaceous peonies, which will soon be in bloom.
シャクヤクと牡丹の花壇に黄色い牡丹のハイヌーンが咲きだしました。素晴らしく豪華な花で、独特の強い香りがあります。見ごろは数日ですが、魅入られるような存在感のある花です。
隣にはもうすぐ咲きそうなシャクヤクの蕾が見えます。
This is a flowering hyacinth orchid that grows in the shade of the central flower bed. It is an easy-to-grow type of orchid and has a beautiful purple colour, along with its wonderful foliage.
中央花壇の陰に育つシランの開花です。育てやすい欄の一種で、その素晴らしい葉とともに、美しい紫色が魅力です。
There is a fence of Jasminum polyanthum behind a small fountain directly at the upper entrance to the garden. The beautiful flowers bloom every year at the end of April, releasing a wonderful fragrance
庭の上の入り口の正にある小さな噴水の後ろにハゴロモジャスミンのフェンスがあります。毎年四月の下旬にすばらしい芳香を周囲に放つ美しい花が咲きます。
Fruit trees have been flowering in our gardens since March, and now the apple blossoms are finally in bloom.
The apple in the main garden is the crab apple, which is a beautiful pink colour. The apples start off dark pink and gradually fade to a lighter colour, with small, inedible berries of just over 1 cm in diameter.
Two varieties of edible apples (Alpine Maiden and Fuji) are grown in the Potager, one in an arch and both in espalier, both of which have white flowers. There seem to be fewer flowers this year, perhaps because of last year's bumper crop.
庭では三月から果樹の花が咲き続けてきましたが、いよいよリンゴの花の開花です。
メインガーデンのリンゴはクラブアップルで、綺麗なピンク色です。初めは濃いピンクで、だんだん色は薄くなります。1センチ余りの小さな、食べられない実がつきます。
ポタジェでは実が食べられる2つの品種のリンゴ(アルプス乙女とフジ)を、アーチ仕立てと垣根仕立てで育てていて、どちらの品種も白い花をつけます。昨年が豊作だったせいか、今年は花も少ないようです。
Asparagus is a perennial vegetable, which grows many shoots each spring which are then harvested. Some of the shoots are left to grow to allow it to develop, so that it can be harvested every year. Spring is the main time for harvesting, but some can also be harvested in summer and autumn. At the end of autumn, the above-ground parts die and are all cut back.
The asparagus grown in our potager is the purple variety. The beautiful colour is lost when boiled.
アスパラガスは多年生の野菜で、毎年春になるとたくさんの新芽がのびて、それを収穫します。一部の新芽は株の生育のために残して成長させることで、毎年収穫できるようにします。春が収穫の中心ですが、夏や秋にも少し収穫できます。秋の終わりには地上部は枯れるので、すべて刈り取ります。
我が家のポタジェで育てているのは紫色の品種のアスパラガスです。茹でてしまうと美しい色は失われます。